이런것을 부탁드려도 되나요?

이런것을 부탁드려도 되나요?

댓글 : 13 조회 : 3665 추천 : 0 비추천 : 0
안녕하세요? 여기 홈페이지는 밝고 깨끗한 느낌이 들어  좋습니다.
저는 탈북자이고 영어를 전혀 모르고 있습니다. 
가능하다면 잛은 영어 단어나 문장을 하루 한두개씩 올려줄수 있나요.
발음법도 함께 표기하여 주시면 좋을것 같습니다.
학교에 다닐수도 없고 혼자 배우자고 하니 너무 힘들어서 하루 한두개씩 발음법을 표기하여 올려놓으면 쉽게 공부를 할것 같아서 글을 올렷습니다.

이 게시물에 달린 코멘트 13
제이콥스 2008.07.06 06:43  
그렇네요...새터민분들 실생활에서 필요한 부분이라고 보여지네요.... 쉼터 관리자님이 영어공부 게시판 하나 만들어서 일상생활에 많이 쓰이는 외래어부터 시작해서 간단한 영어부터 발음기호부터 시작해서 영어를 읽는 법을 올려놓는것도 좋은 방법같네요...
통일은하수 2008.07.06 10:46  
동대문 낡은 서점에 가면 한글로 된 읽기가 가능한 영어단어장들이 많아요,,,사서 공부 하시면 좀 도움이 되실듯,
달구지 2008.07.06 14:03  
영한전자사전이잇는데요 조그만한근데 실제목소리도나오고 단어를 찍어면나오거든뇨 그거사가지고 다니면서 하면 도움이될것같아요,,,,,,,,,,,,,
코스모스 2008.07.06 19:18  
간단한 영어 책을 구하여 혼자서 읽어 보려고 하여도 발음법이 없어서 읽을수가 없습니다. 신문에 실린 영어 단어 몇자 읽자고 하여도 발음법이 없어 읽을수가 없엇습니다. 노력을 많이 하겠습니다.
찬이아빠 2008.07.06 22:56  
정착정보공유 게시판에 일상 영어를 미국에 사시는 닉네임 telco님이 올려 놓으신것이 있습니다.
시나 2008.07.07 00:40  
? 코스모스님아 영어를 배우고 싶은거여요 외래어여요 실생활에 살면서 영어나 여러나라말을 우리 말편하게 부르는 말을 배우고 싶은건지 아님 영어를 배운다는지 커피 코피 티 짧은 옷 이런건지 아님 i love you 처럼 영어를 말한건지 정확하게 말하세요
코스모스 2008.07.07 11:03  
제가 매주 토요일과 화요일에는 외국인들을 만남니다. 토요일 오후 3시부터 5시가 좀 넘게 인사동에서 탈북자 강제북송 저지 캠페인을 하고 있는데 3명이 나올때도 있고 8명이 나올때도 있고 몇명이 안돼요, 몇명이 탈북자 강제북송말라고 소리를 치고 피켓을 들고 거리를 누비는데 제가 영어를 몰라서 간단한 몇마디라도 배우고 싶엇습니다. 그곳에 나오는 어린 나이의 외국인 햑생도 있고 쟈스민,안나,덴가 같은 외국인들이 자주 참가하구 탈북자는 나 혼자인데 그들에게 감사의 말을 전하고 대화를 나누고 싶엇습니다. 그래서 아주 간단한 영어 단어나 문장을 익히고 싶엇습니다. 서울에 사시는 분들중에 토요일 오후 시간되시면 인사동에 나오실수 있는 분들은 나오시길 바람니다. 마음의 부담없이,출판물에 실릴 사진을 찍는것도 아니고그저 부담없이 나오셔서 보아도 좋을것 같습니다. 감사합니다.
이슬 2008.07.09 13:30  
코스모스님! 정말 좋은 일을 하시는구만요. 장합니다. 그리고 우리를 위해 함께 헌신하고 계시는 외국인분들! 감사합니다.
가을 2008.07.10 00:43  
정말 누가알아주건말건 알게모르게 탈북자들을위해서 좋은일만하시는 코스모스님 하시는일마다 큰성과를바라구요 행복하세요.
크로싱 2008.07.10 08:45  
영어는 제가 좀 도움을 드릴 수 있을 것 같습니다. 그런데 어떤 방식으로 도움을 드려야 할 지 모르겠네요. 예를 들어 Let's help North Korean refugees (북한 난민을 도웁시다) 발음은 렛츠 헬프 노스 코리안 레퓨지스.
코스모스 2008.07.10 12:31  
영어단어나 혹윽 간단한 문장에 영어 발음기호가 잇으면 영어를 혼자서 읽는데 도움이 될것 같습니다. 중국어는 중국글과 함게 영어병음이 함께 표기되니 혼자서도 능히 읽으수 있지만 영어는 발음기호가 없어서 혼자 읽는것은 어렵습니다. 설마 혼자 읽는다고 하여도 정확하지 못할수도 있기에 영어 발음기호가 있은것이면 좋을것 같습니다. 한국어로"렛츠 고'나 "굿 나이스"등과 같은 한국어는 없어도 좋을것 같습니다. 감사합니다.
크로싱 2008.07.11 07:48  
내가 중국어 사용자가 아니기 때문에 확실하지 않지만 예를 들어서 중국어 明이란 단어는 우리말로는 명 중국어로는 밍(ming)이라고 발음되는 것으로 알고 있습니다. 그래서 明이란 단어만 나오면 밍이라 발음하면 되는지는 모르겠습니다. 그러나 영어의 발음은 나름대로 규칙이 없는 것은 아니지만 변수가 많기 때문에 영어 철자만 보고서 발음을 유추하기 힘듭니다. 예를 들어서 A라는 알파벳은 우리말로 단어에 따라서 "아", "애", "에이", "오" 등으로도 발음이 될 수 도 있습니다. 실제 예 Apple : 사과 (애플) Airplane: 비행기 (에어플레인) Autumn: 가을 (오:텀) 그래서 새로운 영어 단어를 만날 을 때에는 영한 사전을 들여다 봐여 합니다. 그럼 Situation이란 단어를 모르다고 가정하여 사전을 보겠습니다. sit·u·a·tion〔sí ʧuèìʃən 〕 n. (엠파스 영어 사전에서) 〔 〕안에 기호가 발음 기호로서 situation라는 영어 단어를 읽는 방법입니다. 그럼 발음 기호를 한번 따라 가보죠. sí : 시 (s는 ㅅ í는 이 발음) ʧu: 츄 (ʧ는 ㅊ u는 유 발음) èì: 에이(è는 에 ì는 이 발음) ʃən:션 (ʃ는 쉬 ə는 어 n는 ㄴ) 그래서 situation라는 단어를 시츄에이션(의미 -> 상황 또는 경우) 이라고 읽지요. 가끔 TV를 보면 개그맨들이 "황당한 시츄에이션" 또는 "웬 시츄에이션"라고 말장난을 하는 경우를 볼 수 있습니다. 1) tion라는 철자는 규칙적으로 션으로 발음합니다. (다른 예제 internation: 국제 인터네이션) 결론적으로 말씀드리면 영어 단어만 보고서 정확한 발음을 하기 어렵습니다. 그래서 사전을 찾아보고 발음 기호에 따라서 영어 단어마다 발음을 익혀야 합니다. 인터넷을 찾아보니 영어 발음 기호에 대해서 설명이 나오는데 제가 정리하여서 일주일 이내에 발음 기호 사용법에 대해서 올리도록 하겠습니다.
크로싱 2008.07.11 08:45  
그럼 발음 기호를 제대로 배워서 영어 단어를 발음했을 때 영어를 사용하는 사람들이 제대로 알아들을까요? 제 대답은 글쎄요 입니다. 그이유는 영어 발음 중에 우리가 없는 발음이 있기 때문입니다. 한국 사람들이 영어 단어를 발음 할 때 L 발음과 R발음, P발음과 F발음 그리고 B 발음과 V 발음을 혼용해서 사용하기 때문에 영어를 모국어로 사용하는 사람들은 헷갈리게 됩니다. 예제 Last: 마지막 (라스트) Red: 빨간색 (레드) Boy: 소년 (보이) Victory: 승리 (빅토리) Pass: 통과 (패스) Father: 아버지 (파더 또는 화더) 윗의 단어들를 보며는 L은 한국의 ㄹ 발음과 유사하고 B와 P발음은 한국의 ㅂ 과 ㅍ 발음과 똑같습니다. 그러나 R, V, F 발음은 한국에는 아예 없는 발음이고 우리 귀에는 ㄹ, ㅂ, ㅍ 처럼 들리지라도 미국 사람 입장에서는 180도 전혀 다른 발음입니다. 그러니 한국 사람들이 영어로 얘기하면 미국 사람들은 몇번이나 Excuse me (실례합니다 또는 뭐라구요 익스큐즈미)하면서 다시 물어 보게 되지요. 그러니 자연적으로 자신감 상실로 인하여 한국 사람들은 말을 잘안게 됩니다. 그래서 제가 볼 때는 한국 사람이 전세계적으로 영어를 제일 못하는 사람들이라고 생각됩니다. 그런데 우리 보다 영어를 조금 더 못하는 사람들이 있는데요 그건 일본 얘들입니다. 일본은 발음이 한국 발음 보다 더 단순하여 얘네들도 발음할 때 무척 애를 먹습니다. 그러니 맥도날드 햄버거 가게를 마끄도나르도 발음하지요. 제가 이글을 쓰는 이유는 영어를 처음 배울 때 발음을 정확히 익혀야지 나중에 제대로 써먹을 수 있기 때문입니다. 제가 중학교때 영어를 처음 배울 때 이런 발음법을 가르쳐 주는 선생님 없었습니다. 아마 영어 선생님들도 제대로 알고 있지 않았던 것 같았습니다. 요즘은 원어민 교사들이 많아서 이런 문제가 쉽게 해결 되겠지요.
Facebook Twitter KakaoTalk KakaoStory NaverBand